martes, 11 de septiembre de 2012

Yo x 3 / Myself x 3

Antier llegué a Accra, Ghana. Después de haber pasado por migración y aduana, allí estaba él: un chofer sosteniendo el logo “FHI360” esperándome. Me dirigí hacia él con mi mejor sonrisa porque las personas de Ghana son muy amables y porque, a diferencia de mi viaje anterior a Lusaka un mes antes –en el que me llevó tres días llegar hasta allá– en esta ocasión todo iba muy bien. Al extenderle mi mano para saludarlo él preguntó: ¿Es usted Silvia? Sí, soy yo. Entonces dijo: Muy bien, ahora solo tenemos que esperar a otras dos personas. Le dije que no había problema y me arrinconé en una equina para no obstruir el paso.
A day before yesterday I landed in Accra, Ghana. After having gone through migration and customs, there he was: A driver holding the logo “FHI 360” waiting for me, so I walked towards him with my best smile because Ghanaian people are really friendly and because, as opposed to my previous trip to Lusaka a month earlier –that it took me 3 days to get there– all was going smoothly in this trip. When I streched my had to shake hands he asked: –Are you Silvia?  Yes I am. And then he said:  –Fine, now we only have to wait for another two persons. No problem, I replied moving to a corner where I could wait without obstructing other people.
Como fui una de las últimas personas en recoger mi equipaje –tuve  que esperar a que me dieran una visa a mi llegada– pensé que esas personas no tardarían mucho en aparecer, pero el tiempo pasó y ellas no llegaban. Así que le pregunté al chofer si esas personas vendrían en otro vuelo y él me aseguró que no, que venían en el mismo vuelo de Lufthansa. Pensé entonces que quizás su equipaje no había llegado y que les estaba tomando tiempo reclamarlo. Los minutos siguieron pasando y nada.  Así que decidí ser paciente poniéndome en el lugar de esas personas… sabría Dios por qué estarían pasando que las retrasaba tanto.
As I was one of the last people collecting my luggage it took some time to obtain my visa upon arrival I thought those people would not take long, but time went by and no one was coming. So I asked the driver whether they would be in another flight, and he assured me that they were in the same Lufthansa flight. I thought that perhaps their luggage did not arrive and it was taking time for them to make the claim. Again the minutes went by and nothing… I reminded myself to be patient by putting myself on the shoes of those two persons…God knows what they were going through that was delaying them so much.
Suspiré profundamente y por un rato seguí mirando a la gente que entraba y salía disfrutando del enorme despliegue de colores de ropa de hombres y mujeres, algunos de ellos muy bien arreglados para impresionar a aquellos a quienes esperaban. Más y más gente llegó junto con dos aviones que aterrizaron uno viniendo de Ámsterdam y otro de Namibia.
I took a deep breath and for a while I kept looking at people coming in and out and I enjoyed the enormous display of colorful clothes of both men and women, some of them nicely dressed to cause an impression on those they were expecting. More and more people came along with two planes that landed from Amsterdam and Namibia.
Yo estaba fascinada con las estruendosas risas, las expresiones y las bailaditas que daban familias enteras al abrazar a sus seres queridos, pero las 27 horas de viaje corrido con pocas horas de sueño y el estar parada por tanto tiempo –a pesar de que necesitaba compensar las muchas horas que estuve sentada durante tres vuelos– me comenzaban a pesar, así que le dije al chofer que mejor nos fuéramos, pues para entonces él ya había buscado en vano por otras áreas del Aeropuerto sin encontrarlas.
I was fascinated by the loud laughs, expressions and brief dance (or semi dance) of entire families while they hugged their beloved ones, but the 27 hours of continued travel with very little sleep and being standing for so long –despite I had to compensate for the many hours I was sitting down in three flights– were becoming heavy on me, so I told the driver that maybe had to leave because by that time he had already looked in vain for them in other areas at the Airport.
El chofer estuvo de acuerdo, pero para asegurarse llamó a su supervisora, que fue quien lo instruyó a través de un SMS sobre lo siguiente: Tiene que ir al aeropuerto el domingo a las 8:00 p.m. para recoger a Silvia Gurrola BonillaVuelo de Luftansa. Fue entonces cuando él comprendió por qué las otras personas nunca llegarían.

The driver agreed, but to make sure he called his supervisor who was the one who instructed him on the following through a SMS: You have to be at the airport on Sunday at 8:00 p.m. to collect Silvia Gurrola Bonilla. Lufthansa flight. And then is when he understood why the other two persons would never arrive.
En resumen, allí estuve cansada después de un largo largo viaje esperando a Gurrola y a Bonilla pero esas dos cabronas (perdona mi lenguaje soez) nunca aparecieron!
In summary, there I was tired after a very long long trip waiting for Gurrola and Bonilla, but those two assholes (perdon my French) never showed up!